Japanese
Seijaku ga machi wo
Tsutsumu yoru ni
Furi sosogu shiro
Kazashita te no hira ni
Fureta shunkan ni toketeku
Haka nai hito kakera
Oto mo naku tsumoru
Hikari wo
Atsumete kimi wa warau
Ima donna oto?
Kotae tatte kimi wa mou nani mo
Kikoe nai
Kurushitte itte kure yo
Sabishitte itte kure yo
Mukae ni iku donna tokoro he mo
Ika nai de yo doko he mo
Oite ka nai de
Bokura zutto futari de hitotsu darou?
Furi tsumoru yuki to tomo ni
Kiete yuku kimi wo
Dakishimeru koto shika dekinai yo
Kanau nara mou ichido dake
Kimi no koe ga kikitai
Mou ichido tada ichido dake
Yonde yo
Utsurotte sama you hitomi ni
Utsutta hitoshizuku
Haiiro no sekai
Tomatta mama yuki dake ga sotto
Furisosogu
Tsumetaku natte iku yo
Modora nai sono koe
Tokeau koto mo yurusare nai
Ore no koe wo kiite yo mata waratte yo
Namida sae kare hate
Kimi no koto tokasenai
Kanau nara kono koe
Subete ubai satte
Itoshii hito he to ataete kudasai
Kimi ga inai sekai ni tada hitori
Nokosareru no nara
Kono mama…
Issho ni…
Kuchi te yuku yo
Aishiteru tada sore sae
Ienai mama
Towa ni
Tozasarete yuku
Kimi to no sekai
Sakende mo todoka nai yo
Kimi no koe wa mou… inai
Furi tsumoru yuki yo
Dou ka furitsuzukete zutto
Kono mama subete ubai satte yo
Hakanai koe no inochi goto
Kakikeshite subete
Shiroku…
English
At night when silence
Envelops the town
It is raining white
I hold up my palms
The snow melts as soon as I touched it
A transient piece of life
Snow accumulates without a sound
Like light
You smile as you gathered it
Hey, how do I sound?
Even if I reply, you
Cannot hear anymore
Say you’re in pain
Say you’re lonely
I’ll find you
Wherever you are…
Don’t leave me behind
aren’t we always together as one?
As the snow becomes thicker
You gradually fade away
I can’t do anything but embrace you
I wish, just one more time
To hear your voice
One more time, just one more time…
Say my name…
From your unfocused, blank eyes
A drop appeared
In this gray world
Everything has stopped
Except for the quietly falling snow
You are becoming cold
Your voice has not come back
We’ve given up understanding each other
Hear my voice, smile for me once more
I have ran out of tears
I cannot
Melt you…
If possible, my voice
Take it all away
And give it to the person dear to me
If I’ll be in a world alone
Without you
Just…
Take me away
With you
I love you, even that
Cannot be said
Our era
Is about to close
Forever
Even if I shout, I can’t get
You or your voice back
To the falling snow
Please don’t stop falling
Take me away with her
Everything transient, my voice, my life
Erase all of them
Until all is white…
Kanji
静寂が街を包む夜に 降り注ぐ白
かざした手のひらに
触れた瞬間に溶けてく 儚い ヒトカケラ
オトもなく 積もる
ヒカリを集めて 君は笑う
今 どんあ オト?
答えたって君はもう何も キコエナイ
苦しって言ってくれよ 寂しって言ってくれよ
迎えに行く どんあ処へも
逝かないでよ何処へも 置いてかないで
僕らずっと二人で一つだろう?
降り積もる雪と ともに消えてゆく君を
抱きしめることしかできないよ
叶うなら もう一度だけ 君の声が聞きたい
もう一度 ただ一度だけ
呼んでよ
虚ろって彷徨う 眸に映った ヒトシズク
灰色のセカイ
止まったまま 雪だけがそっと 降り注ぐ
冷たくなっていくよ 戻らない そのコエ
融け合う事も 許サレナい
俺の声を聞いてよ また笑ってよ
涙さえ枯れ果て 君のこと トカセナい
叶うならこの声 全て奪い去って
愛しい人へと与えてください
君がイナイセカイに ただ独り残されるなら
このまま 一緒に
朽ちていくよ
アイシテル ただそれさえ言えないまま永久に
閉ざされるてゆく 君とのセカイ
叫んでも届かないよ 君のコエはもう‥イナイ
降り積もる雪よ どうか振り続けてずっと
このまま 全て奪い去ってよ
儚いコエのイノチごと 掻き消して スベテ
白く…
Sumber: http://izayoiscarlet.wordpress.com/2010/06/11/607/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar