Senin, 30 Desember 2013

Venus di Ujung Jari - Hatsune Miku

Di atas sana aku menanti cahaya
Satu-satunya janji di antara kita
Aku ada disini
Apakah kau disana
Dan kita bawakan puisi

Ada venus di ujung jarimu
Ada senyuman yang ku tak sadari sendiri
Apa mungkin bisa aku katakan
Ada sesuatu yang kurasakan di hati ini

Aku ada disini
Apakah kau disana
Dan kita bawakan puisi

Ada venus di ujung jariku
Ada sentuhan yang tak 'kan bisa menggapainya
Tapi mungkin mampu ku sampaikan
Ada sesuatu yang kutemukan di hati ini

Kadang venus di ujung jariku
Kadang venus di ujung jarimu
Cahayanya kadang ku tak sadari
Tapi kurasakan hangatnya di sampingmu

Minggu, 29 Desember 2013

Monochrome Happy Day - Hanazawa Kana Lyrics

Japanese

Shiro kyou no fuku wa yorokonde kureru ka na?
Kuro heya no naka de uzukumaru chiisa na koneko
Aa sukoshi hayaku ki sugita ka na
Mou atama wa antata de ippai dokidoki
Aa konna kimochi wa hajimete de
Motto motto shitte hoshii no watashi no koto anata dake
Shiro niau desho kyou no tame no tokubetsu
Kuro anata no koe matteru no homete hoshikute
Hora yasashisou na sono mabushii egao de
Mou kakushi kirenai afuredasu kono kanjou
Aa sukoshi harikiri sugita ka na
Mou kaerimichi ga chikadzuitete zukizuki
Aa konna kimochi wo itsumademo
Motto motto subete shiritai anata no koto watashi dake
Ima futari no michi yume demo miteru you de
…demo tonari ni aru yasashisa ni kidzukanai furi
Shiro kyou no watashi ganbatte mitanda yo
Kuro nadete hoshikute naite iru chiisa na koneko
Shiro daisuki…demo
Kuro …wakatteru no
Shiro doko miteru no ima no hoka wo minai de
Mou sono egao de mainichi ga irodzuite yuku
Kuro watashi wo mite anata dake no tokubetsu
Ima futari de kizamu shiawase no kono jikan wo
English
I wonder if today’s white clothes will bring you joy?
This tiny kitten cowers in a black room
Ah, I wonder if I’ve come a little too early?
My head is already full of you, heart-pounding
Ah, with this feeling I’m having for the first time
You’re the only person I want to know more and more about me
White suits me, don’t you think? It’s special for today
I want to hear your black voice praising me for waiting
Look, it’s your dazzling smile that seems so kind
I can’t hide my overflowing emotions anymore
Ah, I wonder if I was a little to enthusiastic?
The way home is getting closer, throbbing
Ah, it’s just me who will forever have these feelings
More and more, about you who wants to know everything
Now, even though our road together is a dream, I feel like I can see it
…But I pretend not to notice the kindness that is next to me
The white me of today tried her best
Black, this tiny kitten is crying out and wants to be petted
I love… white, but
Black… is what I know
White, where are you looking? Don’t look over there now
Every day is already being colored by your smile
Look at the black me, I’m special, just for you
Now, let’s pass this happy time together

Kanji


白 今日の服は 喜んでくれるかな
黒 部屋の中でうずくまる 小さな子猫
ああ 少し早く来すぎたかな
もう 頭はあなたでいっぱい どきどき
ああ こんな気持ちは初めてで
もっともっと知ってほしいの私のこと あなただけ
白 似合うでしょう 今日のための特別
黒 あなたの声待ってるの 褒めてほしくて
ほら 優しそうなそのまぶしい笑顔
もう 隠しきれない あふれ出すこの感情
ああ 少し張り切りすぎたかな
もう 帰り道が近づいてて ズキズキ
ああ こんな気持ちをいつまでも
もっともっと すべて知りたいあなたのこと 私だけ
いま ふたりの道 夢でも見てるようで
…でも 隣にある 優しさに 気づかないふり
白 今日の私 頑張ってみたんだよ
黒 撫でてほしくて 泣いている ちいさな子猫
白 大好き…でも
黒 …分かってるの
白 どこ見てるの 今の他を見ないで
もう その笑顔で 毎日が 色づいてゆく
黒 私を見て あなただけの特別
今 ふたりで刻む 幸せの この時間を

Sumber: http://www.rizuchan.com/oreimo-2-monochrome-happy-day/

Soundless Voice - Kagamine Len Lyrics

Japanese

Seijaku ga machi wo
Tsutsumu yoru ni
Furi sosogu shiro
Kazashita te no hira ni
Fureta shunkan ni toketeku
Haka nai hito kakera
Oto mo naku tsumoru
Hikari wo
Atsumete kimi wa warau
Ima donna oto?
Kotae tatte kimi wa mou nani mo
Kikoe nai
Kurushitte itte kure yo
Sabishitte itte kure yo
Mukae ni iku donna tokoro he mo
Ika nai de yo doko he mo
Oite ka nai de
Bokura zutto futari de hitotsu darou?
Furi tsumoru yuki to tomo ni
Kiete yuku kimi wo
Dakishimeru koto shika dekinai yo
Kanau nara mou ichido dake
Kimi no koe ga kikitai
Mou ichido tada ichido dake
Yonde yo
Utsurotte sama you hitomi ni
Utsutta hitoshizuku
Haiiro no sekai
Tomatta mama yuki dake ga sotto
Furisosogu
Tsumetaku natte iku yo
Modora nai sono koe
Tokeau koto mo yurusare nai
Ore no koe wo kiite yo mata waratte yo
Namida sae kare hate
Kimi no koto tokasenai
Kanau nara kono koe
Subete ubai satte
Itoshii hito he to ataete kudasai
Kimi ga inai sekai ni tada hitori
Nokosareru no nara
Kono mama…
Issho ni…
Kuchi te yuku yo
Aishiteru tada sore sae
Ienai mama
Towa ni
Tozasarete yuku
Kimi to no sekai
Sakende mo todoka nai yo
Kimi no koe wa mou… inai
Furi tsumoru yuki yo
Dou ka furitsuzukete zutto
Kono mama subete ubai satte yo
Hakanai koe no inochi goto
Kakikeshite subete
Shiroku…

English

At night when silence
Envelops the town
It is raining white
I hold up my palms
The snow melts as soon as I touched it
A transient piece of life
Snow accumulates without a sound
Like light
You smile as you gathered it
Hey, how do I sound?
Even if I reply, you
Cannot hear anymore
Say you’re in pain
Say you’re lonely
I’ll find you
Wherever you are…
Don’t leave me behind
aren’t we always together as one?
As the snow becomes thicker
You gradually fade away
I can’t do anything but embrace you
I wish, just one more time
To hear your voice
One more time, just one more time…
Say my name…
From your unfocused, blank eyes
A drop appeared
In this gray world
Everything has stopped
Except for the quietly falling snow
You are becoming cold
Your voice has not come back
We’ve given up understanding each other
Hear my voice, smile for me once more
I have ran out of tears
I cannot
Melt you…
If possible, my voice
Take it all away
And give it to the person dear to me
If I’ll be in a world alone
Without you
Just…
Take me away
With you
I love you, even that
Cannot be said
Our era
Is about to close
Forever
Even if I shout, I can’t get
You or your voice back
To the falling snow
Please don’t stop falling
Take me away with her
Everything transient, my voice, my life
Erase all of them
Until all is white…

Kanji

静寂が街を包む夜に 降り注ぐ白
かざした手のひらに
触れた瞬間に溶けてく 儚い ヒトカケラ
オトもなく 積もる
ヒカリを集めて 君は笑う
今 どんあ オト?
答えたって君はもう何も キコエナイ
苦しって言ってくれよ 寂しって言ってくれよ
迎えに行く どんあ処へも
逝かないでよ何処へも 置いてかないで
僕らずっと二人で一つだろう?
降り積もる雪と ともに消えてゆく君を
抱きしめることしかできないよ
叶うなら もう一度だけ 君の声が聞きたい
もう一度 ただ一度だけ
呼んでよ
虚ろって彷徨う 眸に映った ヒトシズク
灰色のセカイ
止まったまま 雪だけがそっと 降り注ぐ
冷たくなっていくよ 戻らない そのコエ
融け合う事も 許サレナい
俺の声を聞いてよ また笑ってよ
涙さえ枯れ果て 君のこと トカセナい
叶うならこの声 全て奪い去って
愛しい人へと与えてください
君がイナイセカイに ただ独り残されるなら
このまま 一緒に
朽ちていくよ
アイシテル ただそれさえ言えないまま永久に
閉ざされるてゆく 君とのセカイ
叫んでも届かないよ 君のコエはもう‥イナイ
降り積もる雪よ どうか振り続けてずっと
このまま 全て奪い去ってよ
儚いコエのイノチごと 掻き消して スベテ
白く…

Sumber:  http://izayoiscarlet.wordpress.com/2010/06/11/607/



Proof of Life - Kagamine Rin Lyrics

Japanese

Fuyu wo tsugeru kaze no koe ni
Mimi wo katamuke furueru karada
Tonari ni iru anata no iki
Shiroku natte samusou
Kotoshi mo mata inochi wa kare hate
Yagate kuru haru wo machi wa biru
Inochi no rensa wo kiki nagara
Mebuite yuku hikari no naka de
Kuchi de yuku sadame to
Wakatte nao tsuyoku
Iki shite ita iyo utatte itai
Watashi ni mo nani ka nokoseru to ii na
Watashi ga iki ta inochi no akashi wo…
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo… anata no yoko de
Yasashii uta wo utatte itai
Ikudo me ka no fuyu wo koete
Yatto kizuita kono kimochi wa
Tsugeru koto wa deki nakatta kedo
Kokoro wa itsumo tsunagatte ita yo ne
Kurakute mienai yo…
Nani mo kikoe nai yo…
Kowai yo…
Kurushii yo…
Sabishii yo…
Nani mo kamo subete ga
Kiete yuku naka de
Anata no egao dake ga
Ima kienai…
Yasashii uta wo utatte ite ne
Kodoku na sekai ni tsutsumarete mo
Zutto soba ni iru yo wasure nai de ne
Anata wa itsumo hitori ja nai yo
Sabishiku nai yo anata ga iru
Dakishimete kureru atatakai te de
Kikoe nai keredo tsutawatte iru yo
Fureta yubisaki kara aishiteru…tte
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo anata to tomo ni
Yasashii uta wo utatte itai
Anata ni sasagetai setsubetsu no uta
Saigo ni tsutaetai yo arigatou…

English

The wind’s voice tells me of winter
My body shivers as I listen
You’re right next to me
Your breath seems white and cold
Life has withered away, too, this year
Before long, I’ve grown impatient for spring’s arrival
While listening to the chains of life
Continuing to bud in the light
My fate continues to rot away
I understand, but I remain strong
I want to breathe, I want to sing
It would be good if I can leave something behind
That says I have lived… a proof of my life
I don’t want to sing a sad song
Hey, I’m begging you, right now my only wish
Is to laugh next to you
I want to sing a gentle song
Several winters passed by
I finally realized this feeling
I can’t say it out loud but
Our hearts are always connected, right?
It’s dark, I can’t see anything…
I can’t hear anything…
It’s scary…
It’s painful…
It’s lonely…
While everything in me
Continues to disappear
Your smiling face
Still lingers…
You are singing a gentle song, right?
Even though we’re wrapped up in this world of loneliness
I’m always beside you, don’t forget
You are never alone
I’m not lonely because you’re here
You embrace with your warm hands
I can’t hear you, but I understand
The hands that you hold me said “I love you”
I do not want to sing a sad song
Hey, I’m begging you, my only wish right now
Is to laugh with you
I want to sing a gentle song
I want to dedicate it to you, a song of parting
In my last moment, I want to tell you…thank you

Kanji


冬を告げる 風の声に
耳を傾け 震える体
隣にいる あなたの息
白くなって寒そう
今年もまた 命は 枯れ果て
やがて来る春を 待ち詫びる
命の連鎖を 聴きながら
芽吹いて往く 光の中で
朽ちて逝く 運命(さだめ)と
分かってなお  強く
息していたいよ 歌っていたい
わたしにも何か 残せるといいな
わたしが生きた 命の証を…
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ… あなたの横で
優しい歌を 歌っていたい
幾度目かの 冬を越えて
やっと気付いた この気持ちは
告げる事は できなかったけど
ココロはいつも 繋がっていたよね…
暗くて ミエナイヨ…
何も キコエナイヨ…
コワイヨ…
苦シイヨ…
寂シイヨ…
ナニモカモスベテガ
キエテイク中で
あなたの笑顔だけが
今 消えない…
優しい歌を歌っていてね
孤独なセカイに包まれても
ずっと側に居るよ 忘れないでね
あなたはいつも 独りじゃないよ
寂しくないよ あなたがいる
抱きしめてくれる 暖かい手で
キコエナイけれど 伝わっているよ
触れた指先から 愛シテル…って
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ あなたと共に
優しい歌を 歌っていたい
あなたに捧げたい 惜別の歌
最期に伝えたいよ ありがとう…

Sumber: http://izayoiscarlet.wordpress.com/2010/06/11/kagamine-rin-vocaloid-proof-of-life-lyrics/comment-page-1/#comment-121

Ichiban no Takaramono - Karuta Lyrics

Japanese

Suso ga nureta nara
Kawaku no mateba ii
Mizuoto wo tatete haneta
Kimi ga oshiete kureta n da Mou kowaku nai
Nigitte ite kureta kono te wo hanasanakya dame da
Hitori demo yuku yo Tatoe tsurakute mo
Minna de mita yume wa Kanarazu motteku yo
Minna to ga ii na Minna to ga yokatta
Demo mezameta asa Dare mo inai n da ne
Mou furikaette mo dare no kage mo nai
Mizutamari dake ga hikatta
Ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto
Sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake
Doko made mo yuku yo Koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Minna to hanarete mo Donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni Kono Boku wa ikiru yo
Hitori demo yuku yo Shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo Shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo Yami ni tozasarete mo
Kokoro no oku ni wa Akari ga tomotteru yo
Megutte nagarete Toki wa utsuroida
Mou nani ga atta ka Omoidasenai kedo
Me wo tojite mireba Minna no waraigoe
Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

English

Whenever the tips of my clothes got wet,
I was alright just waiting for them to dry.
I jumped wholeheartedly to the sound of the water.
You taught me so much; I’m not scared anymore.
I have to let go of these hands that were holding me.
I’ll go by myself, even if it looks painful,
I’ll always carry on the dream I had with everyone.
Being with everyone is so nice; Being with everyone was so wonderful.
But when I woke up in the morning, no one was there.
Even if I don’t turn around anymore, I know I won’t see anyone’s reflections.
Only the puddles were shining.
Living is the same thing as fighting.
If I understood that, I would have only the courage to advance onward.
I’ll go anywhere, you all know that.
I’ll show you all that I can grant your dreams of happiness.
Even if I’m separated from everyone, no matter how far,
I’ll be born with the new morning.
I’ll go by myself, even if I want to die,
I can hear your voices; I mustn’t die.
Even if it looks painful, even if I’m locked in darkness,
Deep in my heart the light is burning.
Time changed as it ebbed and flowed.
I can’t remember what happened anymore but,
If I try and close my eyes I can hear everyone’s laughter.
Somehow that’s now my most precious treasure.

Kanji

裾が濡れたなら
乾くの待てばいい
水音をたてて跳ねた
きみが教えてくれたんだ もう恐くない
握っていてくれたこの手を離さなきゃだめだ
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
みんなで見た夢は 必ず持ってくよ
みんなとがいいな みんなとがよかった
でも目覚めた朝 誰も居ないんだね
もう振り返っても誰の影もない
水たまりだけが光った
生きてくことそれは立ち向かっていくこと
それがわかったなら後は踏み出す勇気だけ
どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
みんなと離れても どんなに遠くなっても
新しい朝に この僕は生きるよ
ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 闇に閉ざされても
心の奥には 明かりが灯ってるよ
巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば みんなの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物

Sumber: http://honya-ch.com/2010/07/24/lyrics-angel-beats-insert-song-ichiban-no-takaramono-original-version-karuta/

Brave Song - Tada Aoi Lyrics

Japanese

Itsumo hitori de aruiteta Furikaeru to minna ha tooku
Sore demo atashi ha aruita Sore ga tsuyosa datta
Mou nani mo kowaku nai Sou tsubuyaite miseru
Itsuka hito ha hitori ni natte Omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae Aishi waratterareru you ni Atashi ha tatakau n da
Namida nante misenai n da
Itsumo hitori de aruiteta Iku saki ni ha gake ga matteta
Sore demo atashi ha aruita Tsuyosa no shoumei no tame
Fukitsukeru tsuyoi kaze Ase de SHATSU ga haritsuku
Itsuka wasurete shimaeru nara Ikiru koto sore ha tayasui mono
Bougyaku no kanata he to ochite iku nara Sore ha nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou
Kaze ha yagate naideta Ase mo kawaite
Onaka ga suite kita na Nani ka attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita
Itsumo hitori de aruiteta Minna ga matte ita
Itsuka hito ha hitori ni natte Omoide no naka ni ikiteku dake
Sore demo ii Yasuraka na kono kimochi ha Sore wo nakama to yobu n da
Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete doko ka de ikiteru yo
Sono toki ha mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onna no ko no yowasa de namida wo kobosu yo


English

I was always walking alone, When I turned around everyone was far behind
Even so I kept walking, That was what strength was
“I’m not afraid of anything anymore,” I try to whisper to myself
Everyone becomes alone someday living on only in memories
So that I can love and laugh even in loneliness I will fight
I will show no tears
I was always walking alone, A cliff waited for me at my destination
Even so I kept walking as proof of my strength
The strong wind blew against me, My shirt stuck to me with sweat
If I can forget everything someday living will become so much simpler
If I fall past oblivion that’s just running away
If only the meaning of having lived would disappear
Before long the wind died down and the sweat evaporated
I’ve become hungry, Did something happen?
Together with vibrant voices a pleasant scent came along
I was always walking alone, Everyone was waiting
Everyone becomes alone someday living on only in memories
Even so it’s fine, I will call these peaceful feelings my companions
Living somewhere I will someday forget the days that I spent with everyone as well
At that time I won’t be strong anymore
With the weakness of a normal girl tears will overflow

Kanji

いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く
それでもあたしは歩いた それが強さだった
もう何も恐くない そう呟いてみせる
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ
涙なんて見せないんだ
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう
生きた意味すら消えるだろう
風はやがて凪いでた 汗も乾いて
お腹が空いてきたな 何かあったっけ
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ
その時はもう強くなんかないよ
普通の女の子の弱さで涙を零すよ

Sumber:  http://honya-ch.com/2010/05/23/lyrics-angel-beats-ed-brave-song-tada-aoi/
http://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/braveson

World Is Mine - Hatsune Miku Lyrics

Japanese

Sekai de ichiban ohime-sama 
Sou iu atsukai kokoroete yo ne 



Sono ichi itsumo to chigau kamigata ni ki ga tsuku koto 
Sono ni chanto kutsu made miru koto ii ne? 
Sono san watashi no hitokoto ni wa mittsu no kotoba de henji suru koto 
Wakattara migite ga orusu nano wo nantoka shite! 


Betsu ni wagamama nante itte nai n dakara 
KIMI ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte 


Sekai de ichiban ohime-sama 
Ki ga tsuite nee nee 
Mataseru nante rongai yo 
Watashi wo dare dato omotteru no? 
Mou nanda ka amai mono ga tabetai! 
Ima sugu ni yo


Ketten? Kawaii no machigai desho 
Monku wa yurushimasen no 
Ano ne? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chotto... 
A, sore to ne? Shiroi ouma-san kimatteru desho? 
Mukae ni kite 
Wakattara kashizuite te wo totte "ohime-sama" tte 


Betsu ni wagamama nante itte nai n dakara 
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte ii no yo? 


Sekai de watashi dake no ouji-sama 
Ki ga tsuite hora hora 
Otete ga aitemasu 
Mukuchi de buaiso na ouji-sama 
Mou doushite! Ki ga tsuite yo hayaku 


Zettai KIMI wa wakatte nai! Wakatte nai wa... 

Ichigo no notta SHOOTOKEEKI 
Kodawari tamago no torokeru PURIN 
Minna minna gaman shimasu... 
Wagamama na ko dato omowanai de 
Watashi datte yareba dekiru mon 
Ato de koukai suru wa yo


Touzen desu! Datte watashi wa 

Sekai de ichiban ohime-sama 
Chanto mitete yo ne dokoka ni icchau yo? 
Fui ni dakishimerareta kyuu ni sonna e? 
"Hikareru abunai yo" Sou itte soppo muku KIMI 
...Kocchi no ga abunai wa yo   


English

The number one princess in the world
Know how to treat me that way, okay?


First thing, notice when I have a different hair style from usual
Second thing, be sure to go as far as looking down at my shoes properly, do I make myself clear?
Third thing, for every single world I say, reply with three words
If you understand that there is nothing in my right hand, then do something!
 


I'm not really saying anything selfish
I want you to think from your heart that I'm cute


The number one princess in the world
Realize that, hey, hey
Keeping me waiting is out of the question
Who do you think I am?
Somehow I would already like to eat something sweet!
Go get it immediately


My fault? Let's call it a cute mistake
Complaints are not permitted
Well? Are you clearly hearing what I am saying? Come on
Ah, and what about this? A white horse, isn't that needless to say?
Come and take me away
If you understand that, take my hand and say "Princess"


I'm not really saying anything selfish
But you know, it's alright to scold me a little?


My very own prince in the world
Realize that, look, look
Our hands are empty
Reticent and blunt prince
Come one, why! Just notice it soon


You definitely don't understand! Don't understand...

Shortcake with a strawberry placed on top
Pudding made with well-selected eggs
Everything, everything, I will hold myself back from it
Don't think that I'm a selfish girl
Even I will be able to do it if I try
You will regret this afterwards


It's natural! Even for me

The number one princess in the world
See me clearly okay, shall I go somewhere?
Suddenly I was held tightly, it was so abrupt, eh?
"It's dangerous, you'll be hit" So saying that you turn away
...I think this person is dangerous though


Kanji

ワールドイズマイン


おひめさま
そういうてよね

そのいつもとくこと
そのちゃんとまでることいいね?
そのわたしのにはつのすること
わかったらがおなのをなんとかして!

にわがままなんてってないんだから
キミにからってしいのかわいいって

おひめさま
いてねえねえ
たせるなんて
わたしをだとってるの?
もうだかあまいものがべたい!
いますぐによ

?かわいいのいでしょ
しませんの
あのね?ちゃんといてる?ちょっとぉ…
あ、それとね?いおうまさんまってるでしょ?
えに
わかったらかしずいてって「おひめさま」って

べつにわがままなんてってないんだから
でもねしくらいってくれたっていいのよ?

でわたしだけのおうじさま
いてほらほら
おててがいてます
なおうじさま
もうどうして!いてよ

ぜったいキミはわかってない!わかってないわ…

いちごのったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんなみんなします…
わがままなだとわないで
わたしだってやればできるもん
あとでするわよ

です!だってわたしは

おひめさま
ちゃんとててよねどこかにっちゃうよ?
ふいにきしめられたにそんなえっ?
かれるないよ」そうってそっぽくキミ
…こっちのがないわよ  


Sumber: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/worldismine.jis      




Sabtu, 28 Desember 2013

Saya's Song - LIA Lyrics

Japanese

Sore wa mou yuki no you na tsumetasa de
Kono kokoro no netsu wo jojo ni ubatteku
Nanimokamo wo shitte subete wo nakushite
Sore demo ii to
Tsukamou toshite mita
Hitotsu me wa mabushisa
Futatsu me wa atatakasa
Sore ijou wa mou wagamama ni naru
Arigatou yasashisa no naka ni aru kagayaki wo
Kore dake aru nara mou juubun da yo
Doko ni ikou zutto mayoi tsudzuketeta
Aruite kita michi mo furikaeru to kie
Makkura na sekai ni tomoru hi wo mitsuketa
Hashiridashita sono hikari ni mukai
Hitotsu dake chikau yo
Sarisai wa isagiyoku
Nan no miren mo nokosanai de yuku
Hito wa mina tsunagareru
Atataka na te no hira de
Amanojaku datta konna te demo
Haru ga owaru
Nagai yume to sugisatta
Natsu mo aki mo
Honto wa minna to itakatta
Arigatou takusan no
Arigatou omoide wo
Kore ijou wa mo wagamama ni naru
Arigatou kimitachi no naka ni aru kagayaki wo
Konna ni kuretara mou juubun da yo
 
English
 
The fever of my heart was gradually taken
By a coldness that was like snow
I knew everything, I lost everything
But that’s okay,
Because that’s what came from trying to grasp something
The first was brightness
The second was warmth
Anything more would just be selfish
Thank you for the radiance inside of kindness
Just that is more than enough for me
Let’s go somewhere, I have always been wandering
Even the road I walked down vanishes when I turn around
I found a flame burning in a pitch black world
So I started running toward the light ahead
I swear this one thing
That I will be brave when I leave
I’ll go without having any regrets
Every person is connected
By the warm palms of their hands
Even a troublesome hand like mine
Spring ends
And the long dream passes
I truly wanted to be with everyone
In the summer and fall too
Thank you, for all of
Thank you, the memories
Anything more would just be selfish
Thank you for the radiance inside of all of you
Just receiving it is more than enough for me
 
Kanji
 
それはもう雪のような冷たさで
この心の熱を徐々に奪ってく
何もかもを知ってすべてをなくして
それでもいいと掴もうとしてみた
ひとつめは眩しさ
ふたつめは温かさ
それ以上はもうわがままになる
ありがとう優しさの中にある輝きを
これだけあるならもう十分だよ
どこに行こう ずっと迷い続けてた
歩いてきた道も振り返ると消え
真っ暗な世界に灯る火を見つけた
走り出した その光に向かい
ひとつだけ誓うよ
去り際は潔く
なんの未練も残さないでゆく
ひとは皆繋がれる
温かな手のひらで
あまのじゃくだったこんな手でも
春が終わる
長い夢と過ぎ去った
夏も秋も
ほんとはみんなと居たかった
ありがとうたくさんの
ありがとう思い出を
これ以上はもうわがままになる
ありがとうきみたちの中にある輝きを
こんなにくれたらもう十分だよ

Sumber: http://www.rizuchan.com/little-busters-sayas-song/
 
 

Toki wa Kizamu Uta - LIA Lyrics

Japanese

Ochite iku sunadokei bakari miteru yo
Sakasama ni surebe hora mata hajimaru yo
Kizanda dake susumu jikan ni
Itsuka boku mo haireru ka na
Kimi dake ga sugisatta saka no tochuu wa
Atataka na hidamari ga ikutsu mo dekiteta
Boku hitori ga koko de yasashii
Atatakasa wo omoi kaeshiteru
Kimi dake wo kimi dake wo
Suki de ita yo
Kaze de me ga nijinde
Tooku naru yo
Itsumademo oboeteru
Nanimo kamo kawattemo
Hitotsu dake hitotsu dake
Arifureta mono dakedo
Misete yaru kagayaki ni michita sono hitotsu dake
Itsumademo itsumademo mamotte iku
Hadazamui hi ga tsudzuku mou haru na no ni
Mezamashidokei yori hayaku okita asa
San nin bun no asagohan wo tsukuru kimi ga
Soko ni tatte iru
Kimi dake ga kimi dake ga
Soba ni inai yo
Kinou made sugu soba de boku wo miteta yo
Kimi dake wo kimi dake wo
Suki de ita yo
Kimi dake to kimi dake to
Utau uta da yo
Bokutachi no bokutachi no
Kizanda toki da yo
Katahou dake tsudzuku nante
Boku wa iya da yo
Itsumademo oboeteru
Kono machi ga kawattemo
Doredake no kanashimi to deau koto ni nattemo
Misete yaru hontou wa tsuyogatta toki no koto
Saa iku yo arukidasu saka no michi wo

English

I just watch as the hourglass continues to fall
When I turn it upside down, look, it starts over again
I wonder if someday I’ll be able
To get through this time that’s just ticking away
On my way to the hill that only you walked down
I could feel dozens of warm sunny spots
Here, alone, I look back
On your tender warmth
You were the only one, the only one
I loved
My sight is blurred by the wind
And you become distant
Forever, I’ll remember
Even if everything changes
There’s this one thing, this one thing
It’s pretty mundane, but
I’ll show you this one thing, full of light
And I’ll protect it forever, forever
The chilly days continue, even though it’s already spring
It’s a morning where I wake up before the alarm clock
You, making breakfast for three
Are standing there
It’s only you, only you
Who is not by my side
Up until yesterday, you were right next to me, looking at me
You were the only one, the only one
I loved
Only with you, only with you
It’s the song we sang
It’s our, our
Time spent together
I don’t want
To spend it alone
Forever, I’ll remember
Even if this town changes
No matter how many times I come across sadness
I’ll show you the times I was truly strong
C’mon, let’s walk up this hilly road
 
Kanji
 
落ちていく砂時計ばかり見てるよ
さかさまにすればほらまた始まるよ
刻んだだけ進む時間に
いつか僕も入れるかな
きみだけが過ぎ去った坂の途中は
あたたかな日だまりがいくつもできてた
僕ひとりがここで優しい
温かさを想い返してる
きみだけをきみだけを
好きでいたよ
風で目が滲んで
遠くなるよ
いつまでも 覚えてる
なにもかも変わっても
ひとつだけ ひとつだけ
ありふれたものだけど
見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ
いつまでもいつまでも守っていく
肌寒い日が続く もう春なのに
目覚し時計より早く起きた朝
三人分の朝ご飯を作るきみが
そこに立っている
きみだけがきみだけが
そばにいないよ
昨日まですぐそばで僕を見てたよ
きみだけをきみだけを
好きでいたよ
きみだけときみだけと
歌う唄だよ
僕たちの僕たちの
刻んだ時だよ
片方だけ続くなんて
僕はいやだよ
いつまでも 覚えてる
この町が変わっても
どれだけの悲しみと出会うことになっても
見せてる 本当は強かったときのこと
さあいくよ 歩き出す 坂の道を

Sumber: http://www.rizuchan.com/clannad-toki-wo-kizamu-uta/
 

Chiisana Tenohira - Riya Lyrics

Japanese

Tooku de tooku de yureteru inaho no umi
Ho wo age ho wo age mezashita omoide e to
Bokura wa kyou made no kanashii koto zenbu
Oboeteru ka wasureta ka
Chiisa na te ni mo itsukaraka bokura oikoshiteku tsuyosa
Ureta budou no shita naiteta hi kara aruita
Chiisa na te demo hanaretemo
Bokura wa kono michi yukunda
Itsuka kuru hi wa
Ichiban no omoide wo shimatte
Kisetsu wa utsuri mou tsumetai kaze ga
Tsutsumarete nemure ano haru no uta no naka de
Chiisa na te ni mo itsukaraka bokura oikoshiteku tsuyosa
Nureta hoho ni wa doredake no egao ga utsutta
Chiisa na te demo hanaretemo
Bokura wa kono michi yukun da
Soshite kuru hi wa ichiban no omoide wo shimatta
Chiisa na te demo itsu no hi ka bokura oikoshite yukun da
Yagate kuru hi wa
Atarashii kisetsu wo hiraita
 
English
 
Far away, far away, in a swaying sea of rice
We rose our sails, rose our sails, and headed for our memories
All of the sad things that have happened to us up until now
Do you remember them? …Or have you forgotten them?
Inside of her tiny hand is a strength that will one day surpass our own
We walked on since the day we cried beneath the ripened grapes
Her hand is small, but even if we’re separated,
We’ll walk down this road
And there will come a day, someday,
Where we put away our best memories
The seasons change and already the chilly wind
Is wrapped up and sleeps inside that song of spring
Inside of her tiny hand is a strength that will one day surpass our own
How many smiles have reflected off of her wet cheeks?
Her hand is small, but even if we’re separated,
We’ll walk down this road
And on the day that comes we too put away our memories
Her hand is small, but one day she will pass us
And before you know it there will come a day
When a new season unfolds
 
Kanji
 
遠くで遠くで揺れてる稲穂の海
ほをあげほをあげ目指した思い出へと
僕らは今日までの悲しいこと全部覚えてるか 忘れたか
小さな手にも いつからか 僕ら追い越してく強さ
熟れたブドウの下泣いてた日から歩いた
小さな手でも離れても 僕らはこの道行くんだ
いつか来る日は一番の思い出をしまって
季節は移り もう冷たい風が
包まれて眠れ あの春の歌の中で
小さな手にもいつからか 僕ら追い越してく強さ
濡れた頬にはどれだけの笑顔が映った
小さな手でも離れても僕らはこの道行くんだ
そして来る日は僕らも思い出をしまった
小さな手でもいつの日か僕ら追い越して行くんだ
やがて来る日は新しい季節を開いた

Sumber:  http://www.rizuchan.com/clannad-chiisa-na-tenohira/
 
 

Shiawase ni Naru Ban - LIA, Tada Aoi, Rita, & Chata Lyrics

Japanese

Hikoukigumo oikakete hashitte ita ano koro wa
Mada nanimo shirazu ni ite
Sore kara otozureru nagai fuyu sae
Koerarenai
Kanashimi ni makesou
Kimi sae ushinatte shimau
Mou nanimokamo haiiro de
Mou ikirenai sonna hibi demo
Kiseki wa aru shinjite iru
Purizumu mo mata kagayaki dasu yo
Hitori ga tsurai kara minna de te wo tsunaide mita
Demo sore wa yowasugita boku ga minna wo sou saseta dake
Natsu wa mada tooku
Booru wo butsu oto ga
Ima mo mimi kara hanarenai
Doushitemo furikirenai
Minna no omokage ga nokotte iru kara
Demo soredemo susunde miru yo
Sore ga ikiru koto dakara tsuyosa wo shiru yo
Ironna koto ga atta ikutsumo shiki wo koe
Donna ochikomou ga bokura wo mite hoshii
Tooku de koe ga suru boku wa mou daijoubu dakara
Kondo wa sou, kimi ga shiawase ni naru ban da yo
Hikoukigumo wo otta
Itsumademo itsumademo
 
English
 
he time we chased and ran after the contrails
I still knew nothing
And then, we couldn’t even get through
The arrival of a long winter
I feel like I’ve lost to the sadness
Now that I’ve lost even you Everything has already turned grey
And already there are days when we can’t go on living
But I believe in miracles
The prism will sparkle again
Being alone was tough, so everyone tried holding hands
But I only let everyone do that because I was so weak
Summer is still far away
The sound of a ball being hit
Has not stopped ringing in my ears, even now
No matter what I do, I can’t shake it off
The image of everyone’s faces remains
But even so, I will try to move on
That’s what it means to live, therefore I know what strength is
So many things have happened this many number of seasons
No matter how down we are, I want you to watch us
A voice comes from far away, so I will be fine now
This time, that’s right, it’s your turn to be happy
We chased the contrails
Forever and ever…

Kanji

飛行機雲追いかけて走っていたあの頃は
まだ何も知らずにいて
それから訪れる長い冬さえ
越えられない
悲しみに負けそう
きみさえ失ってしまう
もうなにもかも灰色で
もう生きれない そんな日々でも
奇跡はある 信じている
プリズムもまた 輝き出すよ
ひとりが辛いからみんなで手を繋いでみた
でもそれは弱すぎた僕がみんなをそうさせただけ
夏はまだ遠く
ボールを打つ音が
今も耳から離れない
どうしても振り切れない
みんなの面影が残っているから
でもそれでも 進んでみるよ
それが生きることだから 強さを知るよ
いろんなことがあった いくつも四季を超え
どんな落ち込もうが 僕らをみてほしい
遠くで声がする 僕はもう大丈夫だから
今度はそう、きみが幸せになる番だよ
飛行機雲を追った
いつまでもいつまでも

Sumber:  http://www.rizuchan.com/ksl-shiawase-ni-naru-ban/

 

Dolls - Kagamine Rin Lyrics

Japanese

Yoru no kono machi
Akari ga tomoru
Kishimu haguruma to sharin no oto
Hibikasete aruita
Yuku ate mo naku
Umaku arukenakute mo


Watashi wa naze umareta no deshou
Naze shinzou wa gin no iro na no


Tooi mukashi ni ano hito ga itta
"Kimi wa tokubetsu na ningyou" da to
Odori utai
Kare ni homerareru you ni
Ima mo utatteru  zutto
Kare ga me wo samasanakute mo utaou


Watashi wa naze umareta no deshou
Tada eien ni utai tsudzukeru


Itsuka wa nemuritsuki
Ano hito no iru suteki na basho e
Negai wa kanawanai
Hitori utai ikite kowarete


Toki ga nagarete
Uta mo wasurete
Ano hito nemuru basho e to isogu
Hibiwareta karada wo hikizuri nagara
Nando koronde mo


Umi no mieru basho ni hana wo soe
Saa nemurasete
Ano hito to tomo ni


Negai wo kanaemashou
"Kimi wa juubun hitori de ikita"
Ano hito no koe ga kikoeta  chikai soba de


Yume no naka de nando mo kiita koe
Yasashiku mune ni hibikiwataru
Odayaka na hikari
Watashi wo tsutsunde
Waratteru


Waratteru

English


This town of night
Is lit by a light
The sound of a creaking gear and a wheel 
It echoed as I walked
I don't even have an address to go to
And I'm not able to walk well


Why must I have been born?
Why is my heart the colour of silver?


In distant old days, that person spoke to me
"You are a special doll" 
Dancing and singing
As he praised me
Even now I sing, always
He will not awake his eyes and also sing


Why must I have been born?
I'll only continue singing for eternity


Someday I'll sleep
And go to the wonderful place where that person is
My wish does not come true
I sing, live and break alone


Time passes 
And I even forget songs
I hurry to the place where that person sleeps
While I drag my cracked body
I fall down many times


The place where you're able to see the sea is attached with flowers
Now, I'll go to sleep
Together with that person


My wish will come true
"It was enough that you lived alone"
I heard that person's voice, it was close by
 


In my dreams, I heard the voice many times
It resounds kindly in my heart
A peaceful light
Envelopes me
And I smile


I smile 

Kanji

のこの
りがともる

かせていた
もなく
けなくても

まれたのでしょう
なの

にあのった
」だと

められるように
ってる ずっと
まさなくてもおう

まれたのでしょう
ただける

いつかはりつき
あののいる
いはわない
きてれて

れて
れて
あのへと
ひびれたをひきずりながら
んでも

える
さあらせて
あの

いをえましょう
きた」
あのこえた 

いた
しく
やかな
んで
ってる

ってる 


Sumber:  http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/dolls.jis

   


 
 
 

Last Night Good Night - Hatsune Miku Lyrics

Japanese

Suyasuya  yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu  koboreta namida
Hoo wo tsutau


Setsuna no  tokimeki wo
Kono mune ni  kakushiteta no


Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru  kimi no te
Nigitte  nemuru yo
Oyasumi


Suteki na  asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki


Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo


Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe  karete mo
Kienai  MERODII


Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa  mukaeru
Saigo wo  omou yo
Yozora ni  negau no
Tokiwa no  egao wo


Oyasumi 

English

Sleeping soundly, I have a dream
Of your profile
Without noticing the overflowing tears
That are running down my cheeks


I've hidden the heartrending
Throbs that are in this chest


Last night, Good night
Last night, Good night
This night, I'll hold your
Hand tight and go to sleep
Good night


It'd be wonderful if I could
Spend morning with you once more
I just wish even such a small
Hope can be made a miracle 


As it is, I can't convey anything
So I can't say goodbye


Last night, Good night
Last night, Good night
Even if this voice dies
The melody won't fade


Last night, Good night
Last night, Good night
When I think that the end
Will arrive someday
That's when I hope that the
Night sky will keep your smile
 
 
 
 
 
 
 
 

Good Night

Kanji

すやすや てる

かず れた


せつなの ときめきを
このに してたの

Last night,Good night
Last night,Good night
この 
って るよ
おやすみ

な をもう
ごせたら
さなそんなさえ
うだけの

えないまま
さよならはえないよ

Last night,Good night
Last night,Good night
この れても
えない メロディー

Last night,Good night
Last night,Good night
いつかは むかえる
を うよ
に うの
ときわの 

おやすみ 


Sumber: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/lastnightgoodnight.jis 

Last Smile (가사,歌詞) - Hatsune Miku Lyrics

Japanese

umi kaze ni yureru
yawaraka na kimi no kami ni
tada mitoreru koto sae mo
deki naku naru

kaeri michi no kōen no
benchi wa yūhi ni tsutsumare teru
zutto utsumui teta kimi ga
futo tsubuyaku

"arigatō..."
kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
kirei sugi te kanashi sōna
saigo no egao ga ichiban suteki datta

yagate sora no iro ga
ao iro ni somatte yuku
an'na ni hayakatta kana?
mune ga tsumaru

moshimo toki o tomeru nara
machigai nai yo kono isshun
kimi no kokyū o kanji teru
kono kyori ga
itoshiku te

kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
mabataki sae deki nai hodo
saigo no egao wa utsukushi katta nda

kakugo shita kimochi ga
kuzure dashi sōda

"sore ja ne..." to
aruki dashita kimi ga fui ni
furi muki zama miseta sono egao wa
kirei sugi te kanashi sugi te
demo tabun kitto wasure rare nai

kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
mabataki sae deki nai hodo
saigo no egao wa utsukushi katta nda


English

Your soft hair is swaying in the sea breeze
I can't be taken in it any longer, even just be
On our way to return
The benches in the park is envelopep in the sunset
You've been looking down and now suddenly muuter

"Thanks..."
I can't catch you on yet why you gave me a smile
Still your smile, the last smile was so beautiful and kinda sad
It was a best smile

The sky is being dyed with blue by and by
I didn't know it changed its color so fast
I get choked up 
Could I stop the time 
Surely, I would stop this moment
"Cause I holding this relationship dear"
The touchy relationship where I feel your breath

I can't catch you on yet why you gave me a smile 
Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes

Ah, I know what's coming
But my mind is about to collapse

"Bye for now..." you said
You started to walk and suddenly gave me a smile over your shoulder
It was so beautiful, it was so sad
It never fades away in my heart for sure
 
I can't catch you on yet why you gave me a smile 
Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes

Kanji


海風に揺れる
柔らかな君の髪に
ただ見とれることさえも
できなくなる

帰り道の公園の
ベンチは夕日に包まれてる
ずっとうつむいてた君が
ふとつぶやく

「ありがとう…」
君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
綺麗すぎて 悲しそうな
最後の笑顔が いちばん素敵だった

やがて空の色が
青色に染まってゆく
あんなに早かったかな?
胸がつまる

もしも時を止めるなら
まちがいないよ この一瞬
君の呼吸を感じてる
この距離が
いとしくて

君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
まばたきさえ できないほど
最後の笑顔は 美しかったんだ

覚悟した気持ちが
崩れだしそうだ

「それじゃね・・・」 と
歩き出した 君がふいに
振り向きざま 見せたその笑顔は
綺麗すぎて 悲しすぎて
でも たぶんきっと 忘れられない

君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
まばたきさえ できないほど
最後の笑顔は 美しかったんだ


Sumber:  http://vocalochu.blogspot.com/2012/01/lyricsmiku-last-smile.html

Yuki no Furanai Hoshi (雪の降らない星) - Yanagi Nagi Lyrics

Japanese

Hontou no saigo na no ni
Futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma ga
Toke hajimete ita
Shiroi yuki to shiroi iki to hashagu kimi wo
Mitsumete ita
Deatta koro sonna fuukei ni
Michi afureteta

Mata yuki ga yatte kite
Bokura wa futari de ite
Yorisoi ai kizutsuke ai
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite yukeru ki ga shita
Eien nante ari wa shinai
Soredemo aru to omoeta
Hora mata ichinen sugi kawaranai
Futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta

Tebukuro ga nureru koto mo ki ni sezu
Yuki wo marumeteta
Sankai me no fuyu wa boku mo
Sukoshi dake hashagou

Mata fuyu ga yatte kuru
Yuki wa mou mabara de
Hisshi ni futari kakiatsumeta
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite yukeru ki ga shita
Sugu naku kuse mo wagamama mo
Kakegae naku kanjite ita
Hora mata ichinen sugi
Kawaranai futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta

Hontou no saigo na no ni
Futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma wa
Toke kitte ita

English

This is really the end, the two of us were still laughing
The snowman we brought to this room was starting to melt
I was watching the white snow, your white breath and your frolic self
Whatever we met, it always full with such scene

Winter came again. Both of us staying together
Sometimes we support each other, sometimes we hurth each other

I feel like we can live without knowing sadness anymore
There is nothing such as eternity, but I still belive in it
There goes another year, yet both of us are still here, unchanged
I felt like we can continue like this forever and ever

We made a ball of snow without any care of the gloves getting wet
That was our third winter, so I wanted to be a little merrier

Winter came again. There was not much snow
So, both of us gathered them desperately

I felt like we can live without knowing sadness anymore
I even found that your selfishness, that you're such a crybaby, irreplaceable
There goes anothe year, yet both of us are still here, unchanged
I felt like we can continue like this forever and ever

This is really the end, yet the two of us were still laughing
The snowman we brought to this room has melted away

Last Smile - Yanagi Nagi Lyrics

Japanese

Kimi wo miteta
Jitto miteta
Sono kimi ni furetai
Aida ni wa toumei na kabe
Warui kin ni michiteru
Dare tomo fureau koto dekinai
Mukashi wa netsui no aru kenkyuusha de
Kodomotachi no tame
Sekai wo naosou to shita


Mou jibun ni dekiru koto wa
Nai to yoku kimi wa naku
Hima mitsuke kenkyuu naiyou wo kiite mita
Kawari ni nanika dekinai ka to omotte
Demo boku no atama wa itaku naru bakari de
Nani mo wakaranai
Nani mo shite yarenai


Demo arigatou to kimi wa
Itte kuretanda egao de
"Mou muzukashii hanashi wa nashi de hanasou"


Sore kara no futari wa
Hitasura ta'ainai
Hanashi wo shitsuzuketa  garasu-goshi ni
Fureau koto nakute mo
Tashika ni fureatteta yo
Waratte sugoshita  kimi no saigo made


English

I have been looking at you,
looking at you intently.
I want to feel your touch,
but there is a glass wall between us.
Infested with harmful germs,
you are no longer allowed to touch anyone.
Back then you used to be such a passionate researcher
who, for the sake of the children,
tried to cure this world.


You often lament tearfully that
there's nothing you can do anymore.
I tried asking you about your research topics,
thinking that maybe I could find something else for you.
However, your explanation made my head hurt.
I don't understand any of it.
I can't do anything for you.


"But thank you still."
With a smile, you said to me.
"Let's chat without any of that technical talk."



From that moment on,
the two of us kept
talking and talking across the glass wall.
Even though we couldn't feel each other's touch,
we were without a doubt in contact.
We spent our time in laughter, until your last moments.
 

Kanji

きみをてた
じっとてた
そのきみにれたい
には
ちてる
ともれあうことできない
のある
たちのため
そうとした

もうにできることは
ないとよくきみは
つけいてみた
わりにかできないかとって
でもくなるばかりで
もわからない
もしてやれない

でもありがとうときみは
ってくれたんだ
「もうしいはなしでそう」

それからのふたりは
ひたすらない
をしけた ガラスしに
れあうことなくても
かにれあってたよ
ってごした きみのさいごまで  


Sumber: http://www.animelyrics.com/jpop/yanaginagi/lastsmile.jis